تفاصيل
اسم المؤلف بريان كليمنس , جيمي دونام
اسم المترجم محمد عيد ابراهيم
بدأت فكرة “شعر النثر” بتمثّلاتها كافّةً قرابة فبراير 1831، على الأقلّ، حين ظهر المصطلح في صلاة شكر جذلة بمجلة بريطانية، مفعمة بإمكانات النثر الشعرية قبل أن يبدأ أحد بسنين كتابة مقطّعات بوعي ذاتيّ لها مفهوم “قصائد نثر”. وبعد نوبات رواج طيلة القرن العشرين، حظيت مؤخّراً قصيدة النثر في الولايات المتحدة بقبول واسع. بدأ تجلّي قصيدة النثر مشاعاً في السنين الخمس عشرة الأخيرة بمجلاّت أدبية سيّارة لتزوّدنا بمختارات عديدة كهذه. لماذا قاومت قصيدة النثر في البداية، ولماذا إذن رواجها الحالي المستجدّ؟
- الرئيسية
- »
- مقدمة لقصيدة النثر
- يباع من booksh تصفح المنتجات الأخرى
- SKUsku_49_1620
- الشحنالتوصيل العادي ,
-
توصيل
يختلف بالنسبة للمنتجات المشحونة من دولة أخرى
التسليم في غضون 4 أيام عمل - الدولةالكويت
- أيام الارجاع0 يوم
تفاصيل
اسم المؤلف بريان كليمنس , جيمي دونام
اسم المترجم محمد عيد ابراهيم
بدأت فكرة “شعر النثر” بتمثّلاتها كافّةً قرابة فبراير 1831، على الأقلّ، حين ظهر المصطلح في صلاة شكر جذلة بمجلة بريطانية، مفعمة بإمكانات النثر الشعرية قبل أن يبدأ أحد بسنين كتابة مقطّعات بوعي ذاتيّ لها مفهوم “قصائد نثر”. وبعد نوبات رواج طيلة القرن العشرين، حظيت مؤخّراً قصيدة النثر في الولايات المتحدة بقبول واسع. بدأ تجلّي قصيدة النثر مشاعاً في السنين الخمس عشرة الأخيرة بمجلاّت أدبية سيّارة لتزوّدنا بمختارات عديدة كهذه. لماذا قاومت قصيدة النثر في البداية، ولماذا إذن رواجها الحالي المستجدّ؟