
تفاصيل
اسم المؤلف رولان بارت
اسم المترجم محمد بن الرافه البكري
تتراءى، من وراء هذا العنوان، أو الطُّغْراء، قصةٌ تتميز بطابع إلْغازيّ محيِّر لبلزاك- كان جورج باتاي قد أشار، منذ زمن، إلى أهميتها : هي صَرّازين Sarrasine. نصٌّ يخضع هنا للتقطيع إلى «عُجامات»، مُرتَّبة إحداها تلو الأخرى، في شكل توزيع مُدوَّن على شتى السِّجِلات، مُصَوَّر بالِمشْعاع، و«مسموع» بالمعنى الفرويدي للكلمة. منهجٌ في القراءة يؤدِّي إلى إضفاء «التَعدُّد على النقد ومضاعفته إلى تحليلٍ بنيويٍّ للسرد، وعلمٍ للنص، وإلى تشقيقِ المعرفة الإنشائية، بحيثُ تحتلّ جميعُ هاته الأنشطة موضعَها في التشييد (الجماعيّ) لنظريةٍ جوهرُها تحريرُ الدالّ». «لقد هرسْتُ ودققتُ، وضغطتُ مجموعَ الأفكار الواردة من ثقافتي، أي من خطاب الآخرين؛ علَّقتُ، لا لأُفْهِمَ وأُفسِّر، وإنما لأَعرِف ما هذا القابل للفهم؛ اعتمدتُ، في كل هذا، باستمرارٍ على ما كان يُتَحَدَّث به حولي».
- الرئيسية
- »
- س / ز
-
يباع من
booksh
تصفح المنتجات الأخرى
- SKUsku_31_1991
- الشحنالتوصيل العادي ,
-
توصيل
يختلف بالنسبة للمنتجات المشحونة من دولة أخرى
التسليم في غضون 4 أيام عمل - الدولةالكويت
- أيام الارجاع0 يوم
تفاصيل
اسم المؤلف رولان بارت
اسم المترجم محمد بن الرافه البكري
تتراءى، من وراء هذا العنوان، أو الطُّغْراء، قصةٌ تتميز بطابع إلْغازيّ محيِّر لبلزاك- كان جورج باتاي قد أشار، منذ زمن، إلى أهميتها : هي صَرّازين Sarrasine. نصٌّ يخضع هنا للتقطيع إلى «عُجامات»، مُرتَّبة إحداها تلو الأخرى، في شكل توزيع مُدوَّن على شتى السِّجِلات، مُصَوَّر بالِمشْعاع، و«مسموع» بالمعنى الفرويدي للكلمة. منهجٌ في القراءة يؤدِّي إلى إضفاء «التَعدُّد على النقد ومضاعفته إلى تحليلٍ بنيويٍّ للسرد، وعلمٍ للنص، وإلى تشقيقِ المعرفة الإنشائية، بحيثُ تحتلّ جميعُ هاته الأنشطة موضعَها في التشييد (الجماعيّ) لنظريةٍ جوهرُها تحريرُ الدالّ». «لقد هرسْتُ ودققتُ، وضغطتُ مجموعَ الأفكار الواردة من ثقافتي، أي من خطاب الآخرين؛ علَّقتُ، لا لأُفْهِمَ وأُفسِّر، وإنما لأَعرِف ما هذا القابل للفهم؛ اعتمدتُ، في كل هذا، باستمرارٍ على ما كان يُتَحَدَّث به حولي».